Marian's profile☆ღMi Nunca Jamásღ☆PhotosBlogListsMore Tools Help

Blog


    July 22

    Beyoncé - Halo (traducida)


    Bueno, admito que me resulta un poco raro eso de la aureola, pero bueno, supongo que a todos nos da por comparar con ángeles a veces a ciertas personas, y a eso viene. Me hace gracia que los dos singles que he oído de esta piba me hayan acompañado en sentimientos a la vez, aunque claro, con distintas personas.
    Por eso las pongo seguidas.
    (Ahora)
      

    Halo traducción: Aureola

    Remember those walls I built /  Recuerdo esos muros que construí
    Well baby they're tumbling down
    / Bien, cariño, se están viniendo abajo.
    and they didn’t even put up a fight / y ni siquiera han mostrado resistencia
    They didn’t even make a sound / Nunca han hecho un sonido siquiera.
    I found a way to let you in / Encontré una forma de dejarte entrar.
    but I never really had a doubt / aunque nunca tuve realmente dudas.
    standing in the light of your halo / de pie, frende a la luz de tu aureola
    I got my angel now / tengo mi ángel ahora.

    It’s like I’ve been awakened
    / Es como si me hubieran despertado
    Every rule I had you're breaking / Cada norma que tenía la estás rompiendo.
    It’s the risk that I’m taking / Es el riesgo que estoy corriendo.
    I ain't never gonna shut you out / Nunca voy a dejarte fuera.

    Everywhere I’m looking now / A donde quiera que miro ahora
    I’m surrounded by your embrace / estoy rodeada por tu abrazo /
    Baby I can see your halo / Cariño, puedo ver tu aureola
    You know you’re my saving grace / Sabes que eres mi gracia salvadora.
    You’re everything I need and more / Eres todo lo que necesito y más.
    It’s written all over your face / Está escrito por todo tu rostro.
    Baby I can feel your halo / Cariño, puedo sentir tu aureola.
    Pray it won’t fade away / Rezo para que no se apague.

    I can’t feel your halo halo halo
    / Puedo sentir tu aureola, aureola, aureola
    I can see your halo halo halo / Puedo ver tu aureola, aureola, aureola
    I can feel your halo halo halo / Puedo sentir tu aureola, aureola, aureola
    I can see your halo halo halo / Puedo ver tu aureola, aureola, aureola

    Hit me like a ray of sun
    / Me golpea como un rayo de sol
    burning through my darkest night / ardiendo por la más oscura de mis noches
    You’re the only one that I want / Eres el único al que quiero
    Think I’m addicted to your light / Creo que soy adicta a tu luz.
    I swore I’d never fall again / Juré que nunca caería otra vez
    But this don’t even feel like falling / pero esto ni siquiera parece caer.
    Gravity can’t forget / La gravedad no puede olvidar
    so pull me to the ground again / así que arrástrame hasta el suelo otra vez.

    Feels like I’ve been awakened
    / Me siento como si me hubieran despertado
    Every rule I had you're breaking / Cada norma que tenía la estás rompiendo.
    The risk that I’m taking / El riesgo que estoy corriendo.
    I’m never gonna shut you out / Nunca voy a dejarte fuera.

    Everywhere I’m looking now / A donde quiera que miro ahora
    I’m surrounded by your embrace / estoy rodeada por tu abrazo /
    Baby I can see your halo / Cariño, puedo ver tu aureola
    You know you’re my saving grace / Sabes que eres mi gracia salvadora.
    You’re everything I need and more / Eres todo lo que necesito y más.
    It’s written all over your face / Está escrito por todo tu rostro.
    Baby I can feel your halo / Cariño, puedo sentir tu aureola.
    Pray it won’t fade away / Rezo para que no se apague.

    Chorus:
    I can’t feel your halo halo halo / Puedo sentir tu aureola, aureola, aureola
    I can see your halo halo halo / Puedo ver tu aureola, aureola, aureola
    I can feel your halo halo halo / Puedo sentir tu aureola, aureola, aureola
    I can see your halo halo halo / Puedo ver tu aureola, aureola, aureola
    I can’t feel your halo halo halo / Puedo sentir tu aureola, aureola, aureola
    I can see your halo halo halo / Puedo ver tu aureola, aureola, aureola
    I can feel your halo halo halo / Puedo sentir tu aureola, aureola, aureola
    I can see your halo halo halo / Puedo ver tu aureola, aureola, aureola
    Halooooo ouuuu / Aureola uuuuuuu
    Halooooo ouuuu / Aureola uuuuuu
    Ouuuuu ouuuuu ouuuuu / Aureola uuuuuuuuu

    Everywhere I’m looking now / A donde quiera que miro ahora
    I’m surrounded by your embrace / estoy rodeada por tu abrazo /
    Baby I can see your halo / Cariño, puedo ver tu aureola
    You know you’re my saving grace / Sabes que eres mi gracia salvadora.
    You’re everything I need and more / Eres todo lo que necesito y más.
    It’s written all over your face / Está escrito por todo tu rostro.
    Baby I can feel your halo / Cariño, puedo sentir tu aureola.
    Pray it won’t fade away / Rezo para que no se apague.

    I can’t feel your halo halo halo / Puedo sentir tu aureola, aureola, aureola
    I can see your halo halo halo / Puedo ver tu aureola, aureola, aureola
    I can feel your halo halo halo / Puedo sentir tu aureola, aureola, aureola
    I can see your halo halo halo / Puedo ver tu aureola, aureola, aureola
    I can’t feel your halo halo halo / Puedo sentir tu aureola, aureola, aureola
    I can see your halo halo halo / Puedo ver tu aureola, aureola, aureola
    I can feel your halo halo halo / Puedo sentir tu aureola, aureola, aureola
    I can see your halo halo halo / Puedo ver tu aureola, aureola, aureola


    Hit me like a ray of sun
    burning through my darkest night.
    You’re the only one that I want. Think I’m addicted to your light

    I found a way to let you in but I never really had a doubt.
    Standing in the light of your halo I got my angel now.

    Beyoncé - If I Were A Boy (traducida)


    Vídeo
    oficial aquí.
    (Antes...)
         

    If I Were A Boy traducción: Si yo fuera un chico


    If I were a boy / Si yo fuera un chico,
    even just for a day / aunque sólo fuera por un día,
    I’d roll outta bed in the morning / saldría de la cama de madrugada
    and throw on what I wanted then go / me pondría lo que quisiera y me iría.
    Drink beer with the guys / Bebería cerveza con los chicos
    and chase after girls / y perseguiría chicas.
    I’d kick it with who I wanted / Patearía a quien quisiera
    and I’d never get confronted for it / y nunca me harían frente por ello
    Cause they’d stick up for me / porque ellos me defenderían a mí.

    If I were a boy / Si yo fuera un chico
    I think I could understand / creo que podría entender
    How it feels to love a girl / cómo se ama a una chica.
    I swear I’d be a better man / Juro que yo sería un hombre mejor.
    I’d listen to her / La escucharía
    'cause I know how it hurts / porque sé cuánto duele
    when you lose the one you wanted / cuando pierdes el único a quien quieres
    'cause he’s taken you for granted / porque él te ha dado por sentado
    and everything you had got destroyed / y todo lo que tenías se destruye.

    If I were a boy / Si yo fuera un chico
    I would turn off my phone / descolgaría mi teléfono,
    tell everyone it’s broken / le diría a todo el mundo que se ha roto
    so they’d think that I was sleepin’ alone / y así ellos pensaría que yo había dormido solo.
    I’d put myself first / Me pondría a mí primero
    and make the rules as I go / y haría las reglas sobre la marcha
    Cause I know that she’d be faithful / porque sé que ella habría estado fielmente*
    Waitin’ for me to come home (to come home) / esperándome a que llegara a casa (que llegara a casa)

    If I were a boy / Si yo fuera un chico
    I think I could understand / creo que podría entender
    How it feels to love a girl / cómo se ama a una chica.
    I swear I’d be a better man / Juro que yo sería un hombre mejor.
    I’d listen to her / La escucharía
    'cause I know how it hurts / porque sé cuánto duele
    when you lose the one you wanted (wanted) / cuando pierdes el único a quien quieres (quieres)
    'cause he’s taken you for granted (granted) / porque él te ha dado por sentado (por sentado)
    and everything you had got destroyed / y todo lo que tenías se destruye.

    It’s a little too late for you to come back / Es un poquito bastante tarde para que vuelvas.

    Say it's just a mistake / Dices que es un error
    Think I’d forgive you like that / Pensabas que te perdonaría tan fácilmente
    If you thought I would wait for you / Si creías que te esperaría,
    You thought wrong / creíste mal...

    But you’re just a boy / ... Pero tú eres sólo un chico
    and you don’t understand / y no entiendes.
    Yeah, you don’t understand / Sí, no entiendes.
    how it feels to love a girl / Cómo se ama a una chica;
    Someday you wish you were a better man / Algún día desearás haber sido un hombre mejor.

    You don’t listen to her / Tú no la escuchas.
    You don’t care how it hurts / No te importa cómo duele
    Until you lose the one you wanted / hasta que pierdas a la única a quien amas
    Cause you’ve taken her for granted / porque la diste por sentado
    And everything you have got destroyed
    / y todo lo que tienes se destruya.

    But you’re just a boy
    / Pero tú sólo eres un chico...


    *Sé que es con fé y no con fidelidad, pero creo que en español lo expresaríamos así.


    But you’re just a boy and you don’t understand...



    July 15

    Jason Mraz - I'm Yours (traducida)


    Escuché esta canción mientras trabajaba y no se me quitaba de la cabeza, siemrpe rondándome, siempre repitiéndome...:

    SOY TUYA.
    Y bueno, ya lo sabías, pero...


      
    I'm Yours traducción:
    Soy tuyo

    Well you've done done me and you bet I felt it
    / bien, tú me has hecho y apuestas que lo siento.
    I tried to be chill but you're so hot that I melted / Intenté ser frío pero eres tan caliente que me derretí.
    I fell right through the cracks / Me caí justo entre las grietas
    and now I'm trying to get back / y ahora estoy intentando volver
    Before the cool done run out / antes de que el frío conseguido desaparezca.
    I'll be giving it my bestest /  Daré lo más mejor de mí.
    Nothing's going to stop me but divine intervention / Nada va a pararme, excepto la intervención divina.
    I reckon it's again my turn to win some or learn some / Creo que es mi turno de ganar algo o aprender algo.

    I won't hesitate no more, no more / No vacilaré más, no más.
    It cannot wait, I'm yours / No puede esperar, soy tuyo.

    Well open up your mind and see like me / Bien, abre tu mente y ve como yo.
    Open up your plans and damn you're free / Abre tus planes y, maldita sea, eres libre.
    Look into your heart and you'll find love love love / Mira en tu corazón y encontrarás amor, amor, amor...
    Listen to the music of the moment, maybe sing with me all our peaceful melody / Escucha la música del momento, quizás cantes conmigo nuestra melodía de paz.
    It's your God-forsaken right to be loved love loved love love / Es tu derecho a renunciar a Dios para ser amada, amor, amada, amor, amor..

    So I won't hesitate no more, no more / Así que no vacilaré más, no más.
    It cannot wait I'm sure / No puede esperar, estoy seguro.
    There's no need to complicate / No hay necesidad de complicarlo,
    Our time is short / nuestro tiempo es corto.
    This is our fate, I'm yours / Este es nuestro destino. Soy tuyo.

    I've been spending way too long checking my tongue in the mirror / He estado mucho tiempo revisando mi lengua en el espejo
    And bending over backwards just to try to see it clearer / e inclinándome hacia atrás sólo para intentar verlo más claro.
    But my breath fogged up the glass / pero mi aliento empañó el cristal
    And so I drew a new face and I laughed / así que dibujé una nueva cara y me reí.
    I guess what I'll be saying is there ain't no better reason / Supongo que lo que estaré diciendo es que no hay mejor razón
    To rid yourself of vanity and just go with the seasons / para que te deshagas de tu vanidad y simplemente vayas acorde con las estaciones
    It's what we aim to do / Es donde apuntamos nosotros para hacer
    Our name is our virtue / Nuestro nombre es nuestra virtud.

    I won't hesitate no more, no more / No vacilaré más, no más.
    It cannot wait I'm sure / No puedo esperar. Estoy seguro.
    There's no need to complicate / No hay necesidad de complicarlo
    Our time is short / Nuestro tiempo es corto.
    It cannot wait, I'm yours / No puedo esperar, soy tuyo.
    (Well open up your mind and see like me / (Bien, abre tu mente y ve como yo.
    Open up your plans and damn you're free / Abre tus planes y, maldita sea, eres libre.
    Look into your heart and you'll find love love love) / Mira tu corazón y encontrarás amor, amor, amor...

    No I won't hesitate no more, no more
    It cannot wait I'm sure
    There's no need to complicate
    Our time is short
    This is our fate, I'm yours,

    so please don't complicate
    our time is short
    this is our fate I'm yours

    Oh I'm yours

    So please don't hesitate no more no more / Así que, por favor, no vaciles más, no más.
    it cannot wait (its your god forsaken to be loved) the sky is yours / No puede esperar (es tu renuncia a Dios por ser amada) el cielo es tuyo.




    July 10

    Pereza - Tirando de tu corazón

    Cómo puede(s) encantarme tanto...Ruborizado
    Beso


       

    Te echo de menos, te echo de menos.
    Uuuh ven a verme ya, por favor.

    Sin ti no como, no bebo, no salgo, no me peleo...
    No creo que pueda ser peor.

    Te quiero, también te deseo.
    Creo en ti
    , no creo en Dios.
    Déjame viajar dentro de tu maleta de aseo
    por debajo de tu ropa interior.

    Yo, mientras tanto, tirando de tu corazón.
    Yo, mientras tanto...

    Y así con todo, me cambias de color;
    sin ti todo de mal en peor
    (*2)

    Veneno, bebo veneno.
    Uuuh no se como entrar en calor
    Sueño cómo me gustaba cuando me decías:
    "Nadie te lo hace como yo..."

    "Un infierno, vivo un infierno",
    dice mi contestador
    lleno de mensajes de niñas de viaje
    y yo podrido por tu amor.

    Yo, mientras tanto, tirando de tu corazón.
    Yo, mientras tanto...

    Y así con todo, me cambias de color;
    sin ti todo de mal en peor (*2)

    Y así con todo, me cambias de color;
    sin ti todo de mal en peor (*2)

    Sin ti, todo muy mal; sin ti, todo fatal.
    Sin ti, todo de mal en peor...

    Y así con todo,me cambias de color!Nota